Als muttersprachliche Polin mit Masterabschluss in Germanistik (Schwerpunkt Dolmetschen und Übersetzen) bin ich von der Präsidentin des OLG Köln bevollmächtigte Übersetzerin und allgemein beeidigte Dolmetscherin.
Als etabliertes Übersetzungsbüro verfüge ich über langjährige Erfahrung mit Übersetzungsprojekten verschiedenster Größenordnung polnisch-deutsch / deutsch-polnisch und bin dazu befugt, bestätigte und beglaubigte Übersetzungen zu fertigen. Mein Tätigkeitsbereich ist vorwiegend im Bezirk des Landgerichts Aachen, zu dem auch die Gerichte in Heinsberg, Eschweiler, Geilenkirchen und Monschau gehören.
Darüber hinaus unterstütze ich mit meinem sprachlichen Angebot deutschlandweit Ärzte, Theapeuten und Patienten. Auch Kunden aus Industrie, Medizin, Handel und Wirtschaft betreue ich mit Übersetzung und Dolmetschen.
Aufgewachsen in Polen, mit Polnisch als Muttersprache, lebe und arbeite ich seit 20 Jahren in Deutschland. In meinen ersten Jahren in Deutschland war ich beruflich unterstützend in der Anwaltskanzlei meines Ehemannes tätig und startete hier meine Karriere als Dolmetscherin und Übersetzerin im juristischen Bereich.
Die Aufnahme eines Germanistikstudiums ermöglichte es mir, meine Zweisprachigkeit weiter auszubauen und auf ein wissenschaftliches Fundament zu stellen. Nach dem Masterabschluss mit Schwerpunkt Dolmetschen und Übersetzen gründete ich mein Übersetzungsbüro in Aachen. Seitdem bin ich im Bereich des OLG Köln tätig.
Bei juristischen Übersetzungen bin ich vorwiegend im Bezirk des Landgerichtes Aachen tätig, zu dem auch die Gerichte Heinsberg, Eschweiler, Geilenkirchen und Monschau gehören.