Über mich


 Aufgewachsen in Polen, mit Polnisch als Muttersprache, lebe und arbeite seit 20 Jahren in Deutschland. Nach meinem Masterabschluss 2017 in Germanistik mit dem Schwerpunkt Dolmetschen und Übersetzen habe ich mich mit meinem Übersetzungsbüro in Aachen selbstständig gemacht. 

 

 Seitdem bin ich im Bereich des OLG Köln als bevollmächtigte und allgemein beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin tätig. Zu meinen Schwerpunkten gehören Übersetzungen für Behörden, Juristen sowie für den medizinisch/therapeutischen Bereich. Weiterhin übersetze und dolmetsche ich für Privatkunden sowie für m eine Kunden aus Industrie, Handel und Wirtschaft.




Werdegang

Aufgewachsen bin ich in Jaworzno in Polen, mit Polnisch als Muttersprache. Inzwischen habe ich meinen Lebensmittelpunkt in Deutschland und lebe und arbeite bereits seit 20 Jahren in Aachen. 


In den ersten Jahren in Deutschland war ich unterstützend in der Anwaltskanzlei meines Ehemannes tätig und da die Nachfrage groß war, startete ich hier meine Karriere als Dolmetscherin und Übersetzerin im juristischen Bereich. 


Mit der Aufnahme eines Germanistikstudiums habe ich mich entschlossen, meine Zweisprachigkeit weiter auszubauen und auf ein wissenschaftliches Fundament zu stellen.


Nach dem Masterabschluss 2017 in Germanistik, mit dem Schwerpunkt Dolmetschen und Übersetzen, gründete ich unmittelbar mein Übersetzungsbüro in Aachen. Seitdem bin ich im Bereich des OLG Köln als bevollmächtigte und allgemein beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin tätig. Vorwiegend arbeite ich im Bezirk des Landgerichts Aachen, zu dem auch die Gerichte in Heinsberg Eschweiler, Geilenkirchen, Monschau gehören. 


Weiterhin übersetze ich deutschlandweit im medizinischen und therapeutischen Bereich, in allen Fragen rund um das Thema Behörden sowie für zahlreiche Kunden aus Industrie und Wirtschaft.


 





 
 
 
Anruf
Infos